Я уже писала про чудесного иллюстратора Антона Ломаева, показывала "Кота в сапогах". Но т.к. у меня не одна книга с его чудесными иллюстрациями, то не могу не поделиться!
Покупала книги для дочки, но т.к. она была тогда мала, то в общем себе. Такие картинки не могла пропустить. А из-за того, что я просто книжный маньяк, то детская библиотека растет со страшной силой. Вот и эти чудесные сказки в ломаевском оформлении заняли в библиотеке достойное место. Итак, по порядку.
"Дикие лебеди" Андерсена в переводе Ганзен. Содержание всем известно, а теперь иллюстрации:
"Русалочка" Андерсена в переводе опять же Ганзен. В детстве эта сказка казалась мне очень страшной. Чего стоит одно описание пути Русалочки к морской ведьме... А вот наш советский мультик меня разочаровал... Малокрасочный и какой-то нудный... Диснеевский слишком жизнерадостный... В общем, Ломаев передал дух сказки на 100%!
Ну и наконец "Стойкий оловянный солдатик" Андерсена. Перевод чей? Ну конечно Ганзен!
Думали все? А вот фигушки! А как же "Гадкий утенок"? Все того же автора и переводчика.
Вот что мне нравится в этих замечательных книгах, так это соответствие иллюстраций моим представлениям о сюжете, обилие мелких деталей, картинки можно рассматривать бесконечно. И это мне, взрослой, в общем-то, тетке. Что уж говорить о детях! Вкус и чувство прекрасного надо воспитывать с детства, особенно это важно при обилии халтуры на книжном рынке... К сожалению...
да, согласна, что книги красочные и яркие, такие можно рассматривать бесконечно.
ОтветитьУдалитьВот я надеюсь, что еще какие-нибудь детские сказки проиллюстрирует
УдалитьОчень интересные иллюстрации! Хотя я сама люблю несколько другие, но надо живьем все же поискать посмотреть.
ОтветитьУдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалить